Перевод "nail-gun nails" на русский

English
Русский
0 / 30
nailsприбивать ноготь гвоздь пригвоздить заколачивать
Произношение nail-gun nails (нэйлган нэйлз) :
nˈeɪlɡˈʌn nˈeɪlz

нэйлган нэйлз транскрипция – 31 результат перевода

like this here on the flier.
But if you see a house that's been boarded up with nail-gun nails like these shown here, call your sector
You can enter the house, but if you find a body, do not disturb the crime scene.
Как те, что в брошюре.
Но если вы увидите дом, который закрыт с помощью гвоздей для строительного пистолета, вроде тех, что показаны здесь, немедленно звоните сержанту своего сектора.
Вы можете войти в дом, но если найдёте тело, не трогайте ничего на месте преступления.
Скопировать
What is that, like a silver sword or something?
And silver grenades, and silver nails in the nail gun.
And what about the rebar?
Что это такое, серебряный меч или типа того? Ага.
А еще серебряные гранаты и серебряные гвозди в пневмомолотке.
А прут зачем?
Скопировать
One never does.
I examined the nails very carefully for marks that would confirm it was shot from a nail gun.
A nail gun leaves distinctive marks.
Ничего не сделаешь.
Я внимательно осмотрел гвозди на предмет наличия отметин, которые могли бы подтвердить, что один выпущен из пистолета для забивания гвоздей.
Монтажный пистолет оставляет характерные отметины.
Скопировать
like this here on the flier.
But if you see a house that's been boarded up with nail-gun nails like these shown here, call your sector
You can enter the house, but if you find a body, do not disturb the crime scene.
Как те, что в брошюре.
Но если вы увидите дом, который закрыт с помощью гвоздей для строительного пистолета, вроде тех, что показаны здесь, немедленно звоните сержанту своего сектора.
Вы можете войти в дом, но если найдёте тело, не трогайте ничего на месте преступления.
Скопировать
"The signature is so close to going on if you just remove..."
"l've got my nail on the gun now.
That's all I have.
Подпись уже почти поставлена, вам осталось только убрать..."
"У меня на оружии уже один только кончик пальца.
Больше ничего.
Скопировать
Look at him!
And finally, "Baby With a Nail Gun."
Aw. It's time to cast your votes.
- Посмотрите на него.
- "Малыш с гвоздевым пистолетом".
- Голосуйте сейчас.
Скопировать
Lately, I've been working construction.
I'm a good shot with a nail gun.
But one day my boss, Mr. Larson, got in the way.
Последний раз я работал на стройке.
Любимым моим занятием на этой работе была стрельба дюбелями из пневматического пистолета.
Как-то раз мой босс мистер Ларсон вышел некстати.
Скопировать
Third on the right.
Nail the machine gun.
Second on the left.
Третий справа.
Установить пулемёт.
Второй слева.
Скопировать
I left her in a parking lot behind a donut shop.
I killed Bethany, my old girlfriend, with a nail gun.
And some man, some old faggot with a dog.
Я оставил ее тело на автостоянке у кондитерской.
Я убил свою бывшую подружку Бетани электродрелью.
И какого-то старого педика с собакой.
Скопировать
Now!
I got. 45 caliber nails in this gun!
- What are you doing here, Martinez?
Сейчас же!
В моём пистолете гвозди 45-го калибра.
- Что вы здесь делаете, Мартинес?
Скопировать
Okay, okay.
At least he didn't tell them about the nail-gun incident.
I forgot.
Всё, всё.
Он же не рассказал о той штуке для ввинчивания шурупов.
Я забыл.
Скопировать
Remember, construction accident.
The bullet went clean through, so say it was a nail gun.
- So don't tell them I got shot?
Помни, несчастный случай на стройке.
Скажешь про гвоздемёт.
- То есть про пулю не говорить?
Скопировать
Well, if you think the hair is tough, try keeping your nails nice between pastry and play-doh.
Try not chipping a nail while shooting a glock at the gun range.
Your husband insists he's innocent.
Думаете, вам с волосами не повезло, попробуйте не испортить маникюр тестом и пластилином.
Попробуйте не сломать ноготь, нажимая на курок пистолета.
Ваш муж утверждает, что он не виновен.
Скопировать
It's in the basement.
Is that a nail gun?
Be right down!
Это в подвале.
Это гвоздомет?
Спускаюсь.
Скопировать
And then he was just gone!
The Red Devil shot Roger in the head with the nail gun, and then he just disappeared!
Okay. Here's what we know.
А затем он просто ушел
Красный Дьявол застрелил Роджера в голову со своим пистолетом для гвоздей, а потом просто исчез
Хорошо, вот, что мы знаем
Скопировать
I have proof that you, Chanel Oberlin, entered a home improvement store two months ago and purchased the following items...
A garden shear, a riding mower, three chain saws, a pneumatic nail gun, two axes, and a crossbow.
Okay, first of all, I was the one who was shot with the crossbow!
У меня есть доказательство, что ты, Шанель Оберлин, вошла в магазин "Все для дома" два месяца назад и купила следующие товары...
Садовые ножницы, газонокосилку, три бензопилы, пневматический гвоздевой пистолет, два топора и лук.
Хорошо, во-первых, меня же и подстрелили из лука!
Скопировать
But four?
He disabled the safety on his nail gun so it'll shoot rapid fire.
- A real time saver.
Но четыре?
Сломался предохранитель на гвоздезабивном пистолете, и он выстрелил очередью.
- Бережет время.
Скопировать
She's thin. Yep.
I'm going to decorate Niamh's face with a nail gun.
Bronagh!
- Она худая
Дайте мне парочку гвоздей и я пойду вобью их Нив в голову.
Брона!
Скопировать
I guess my turning point was when the love of my life... Let's just call her "Sarah"...
the loss of my finger, led to various other humiliations, and, ultimately, to the business end of a nail
That's when I just said to myself [crying] "I need help.
Наверное, поворотным моментом стало то, что любовь всей моей жизни... назовем ее Сарой...
Сара бросила меня, инсценировав свою смерть. Это стало началом событий, которые привели к потере пальца, другим унижением и в итоге я оказался под прицелом гвоздепистолета.
Тогда я сказал себе: "Мне нужна помощь.
Скопировать
It's hilarious!
- Nail gun their mouths shut?
Mouths full of pins.
Это так весело!
- Они загвоздёвывали себе рот?
ты полные шпилек.
Скопировать
You're not going anywhere.
We've got him on the smuggling, but his gun barrel has been filed, so we've got nothing to nail him on
Scott was on the ground, right?
Ты никуда не едешь.
Мы задержали его с контрабандой, но ствол его пистолета был отшлифован напильником, так что у нас нет никаких улик, чтобы взять его за убийство.
Скотт был на земле, так?
Скопировать
Just do it.
Just... take that nail gun, shoot me right in the head.
You can do it.
Просто сделай это.
Просто ... считать, что гвоздя ружье, стрелять в меня в порядке с головой.
Вы можете сделать это.
Скопировать
Ah! My ex-husband?
You want to send a stoner up to the roof with hot tar and a nail gun.
How's that not gonna end in tears?
Моему бывшему мужу?
Ты хочешь отправить наркомана на крышу вместе с горячей смолой и гвоздомётом.
Как такое может закончиться не плачевно?
Скопировать
Could you please explain to the jury what happened next?
Thatcher picked up a nail gun and nailed Mr. Arkovich's hands to the slab.
All because the good alderman wouldn't vote to rezone his property?
Не могли бы вы разъяснить присяжным, что произошло дальше?
Татчер поднял пневматический молоток и прибил руки мистера Арковича к плите.
Все потому, что чиновник не проголосовал за перепланировку своей собственности?
Скопировать
It makes our job easier.
Use the nail gun!
Stun the strigoi!
Это делает нашу работу проще.
Используй гвоздомёт.
Оглуши стригоя!
Скопировать
What the happened to you?
I volunteered with habitat for humanity last weekend, and I tripped on a nail gun.
But qualifiers are this Saturday!
Что за хрень с тобой случилась?
В прошлые выходные я помогал одному благотворительному фонду, и споткнулся о гвоздомет.
Но квалификационный отбор уже в эту субботу!
Скопировать
- I didn't read the fine print.
"If one of the undersigned nails said female, well, then all must nail her."
- What?
- Я не читал мелкий шрифт.
"Если один из нижеподписавшихся "завалит" особь женского пола, в таком случае все должны будут "завалить" её."
- Что? !
Скопировать
We gotta do something.
- Did you bring that nail gun in here?
Stay low. Stay low to the ground. Keep your hat!
- Надо что-то делать.
- Ты прихватил гвоздобой? Да, а что?
Не поднимайся, прижмись к полу, шапку держи.
Скопировать
He asked for my help and I refused, although I did promise I would try to collect the messages he wrote from the other side.
He used a nail gun.
What does he write?
Он попросил моей помощи, и я отказался, хотя пообещал, что попытаюсь собирать сообщения, которые он будет писать.
Он использовал пневматический пистолет.
Что он пишет?
Скопировать
Put your hand on it and touch it.
'Cause I stand there and I wait all day for a little girl like you to come in and put her precious nail-polished
Sorry. Last time I checked, I thought we lived in a free country, so...
Давайте дотроньтесь!
А то я стою и жду весь день когда кто-то вроде вас явится и начнет лапать доверенные мне экспонаты.
Насколько я помню, мы, вроде бы, живем в свободной стране.
Скопировать
Go on.
And, you know, I've got this nail gun, and I just pull the trigger and...
Beaver falls off the float onto his back and he's hurt.
Продолжай.
И, как вы знаете, у меня был монтажный пистолет, и я просто нажала на спуск и...
Бобер свалился с дока на спину и поранился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nail-gun nails (нэйлган нэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nail-gun nails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйлган нэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение